Műfordítói díjat vehetett át Horváth Károly

jún

22

Beküldte
admin

A Tengelyi László Műfordítói Díj új kitüntetettje 2022-ben Horváth Károly, a PTE BTK Esztétika és Kulturális Tanulmányok Tanszék docense.

Horváth Károly fordítói munkásságának köszönhetően olvashatók magyarul többek között Hans Blumenberg, David Carr, Heimito von Doderer, Johann Gottlieb Fichte, Wolfgang Kayser, Moses Mendelssohn, Jörn Rüsen, Botho Strauss, Johann George Sulzer művei.

Horváth Károly kérdésünkre elmondta, hogy nem minden fordítása jelent meg nyomtatásban – például Botho Strauss két drámáját fordította le, amelyet színházban mutattak be, vagy most August von Cotzebue Husziták Naumburg előtt c. darabot fordította le. Azt is elmondta, hogy a fordítás nála, mint drog működik, német nyelvű, a felvilágosodás időszakából, illetve a 18. századhoz tartozó szövegekkel szokták megkínálni – mivel ez egyetemen ez a szakterülete is. A díj odaítélésének módjáról csak annyit tudott, hogy egy titkos, demokratikus folyamat.

A nagy életművet alkotott filozófusról és tanárról, az Atlantisz Könyvkiadó egyik alapítójáról és szerzőjéről elnevezett Tengelyi László-díj Kalmár János szobrászművész bronz plasztikája mellett ebben az évben 1 000 000 forint dotációval jár.